About
graphic design
and typography

This rewiev in Finnish
 

Published in
Books from Finland 4/2000.


True to type

Suomen typografinen atlas 1642–1827, I–II
[An atlas of Finnish typography 1642–1827]
Toim. [Ed. by] Anna Perälä
Helsinki: Helsingin yliopiston kirjasto, 2000.
702p., 598p., ill. ISBN 951-45-9062-7
FIM 1 500 (US$ 214), hardback

The massive, two-volume Suomen typografinen atlas 1642–1827 ('An atlas of Finnish typography 1642–1827'), which forms part of the Finnish national biography 1488–1800 project, is a handsome survey and documentary of the type decorations and fonts used by the printing presses which were founded in Finland in the 17th and 18th centuries. The Atlas provides a tangibly informative supplement to the history of the art of printing in Finland and the difficult conditions in which it was stubbornly sustained and developed.
     During the first centuries of printing, Finland was a province of the Swedish crown. Gutenberg's mid 15th-century invention met a clear social need and spread through central and southern Europe with astonishing speed. The first operating printing press in Sweden opened as early as 1483, although only temporarily. In Finland too, particularly within the church, the importance of the new invention was rapidly appreciated. In 1488 a missal, the Missale Aboense, was printed in Lübeck to a commission from the diocese of Turku. The first books in Finnish were published in the 16th century, but printed in Sweden. It not until a good 150 years after the printing of the Missale Aboense that Finland finally got a printing press of its own. After many setbacks, the project was finally realised by Peder Eriksson Wald, who had already been working as a printer in Sweden, with a press set up under the protection of the Turku Academy. The press was modest, and at first it could not print more than half a sheet of paper at a time. Wald was, however, a good craftsman, and even his early Turku works are, despite the shortcomings of the press, polished and stylish. Finland-Sweden had adopted the German school of typography, with heavy, blackletter characters, but lighter Roman type was also used, mainly in the Academy's doctoral theses.
     The fonts and printing blocks of Wald and his followers gradually crumbled, as the Academy apparently did not have enough funds to improve the press. To remedy the situation, Bishop Johan Gezelius the Elder founded another printing press in Turku in 1669. Viipuri had to wait until 1689 for its press, and Vaasa until 1776. The Finnish printing presses found themselves constantly struggling financially. The presses of Sweden competed mercilessly for any larger commissions, and often without regard to the monopolies granted to their Finnish counterparts. The wars against Russia also caused problems. In the 18th century, it proved necessary more than once to move the Turku presses to Stockholm for safety.

Anna Perälä delineates Suomen typografinen atlas clearly as fundamental scholarship whose 'immediate aim is to offer tools for research into the origin of publications and above all for the identification and periodisation of Fennica'. With the help of the material contained in the book, then, it is possible to ascertain whether a book was printed by one of Finland's first presses before the year 1827. With the help of the Atlas, one also has a good chance of dating a book printed during this period to within a couple of years. In some cases an accurate year can be deduced.
     The period covered by the Atlas is well defined. A great fire destroyed Turku in 1827 and put a stop to the activity of the city's presses. The fire also destroyed a large proportion of the literature published in Finland up to that date. The printing activity that resumed after the fire, in a Finland which had meanwhile, in 1809, become an autonomous grand duchy of Russia, had clearly entered a new period. In 1812 Helsinki had become the capital of Finland, and the Academy, too, moved in 1828 from fire-ravaged Turku to Helsinki.
     Much of the carefully reproduced material from the Atlas consists of decorations and decorative characters, presented at their original size. For those interested in the stylistic history of typography, this may be something of a surprise. We have, after all, become accustomed to thinking of letter-forms, above all, as the basis of typography. The Atlas, however, shows comparatively few examples of straightforward setting of text. In the description of character fonts, stylistic features have been paid scant attention; letter-forms are merely roughly divided into roman, italic, script, fraktur and schwabacher. Non-latin character-sets are grouped separately.
     Because the Atlas is primarily a tool for determining the place and date of printing of old books, this decision is understandable. Various ornaments were used by printing presses for decades, and often re-used. Many of the ornaments were carved in woods. Wear and cracking of the plates is clearly visible in the printed products. The fine printing of the Atlas is in many cases able to chart these changes step by step in its illustrations. The illustrations are accompanied by information about the background to the ornaments and their period of use. In an analysis of this kind, letter-forms themselves are not of such exact use. It is to be hoped, however, that research into the history of typefaces will be stimulated by the extensive and thoroughgoing material presented in the Atlas.

The persistence with which the Finnish intelligentsia supported printing in Finland and supervised its quality demonstrates their understanding of the importance of printing in the dissemination of information and enlightenment. This role lasted, for printing presses, for hundreds of years. As late as 1940, the English editor and typographer Beatrice Warde stated the importance of the printing press with solemn beauty:*


THIS IS
A PRINTING OFFICE


CROSSROADS OF CIVILIZATION
REFUGE OF ALL THE ARTS
AGAINST THE RAVAGES OF TIME

ARMOURY OF FEARLESS TRUTH
AGAINST WHISPERING RUMOUR

INCESSANT TRUMPET OF TRADE

FROM THIS PLACE WORDS MAY FLY ABROAD
NOT TO PERISH ON WAVES OF SOUND
NOT TO VARY WITH THE WRITER'S HAND
BUT FIXED IN TIME HAVING BEEN VERIFIED IN PROOF

FRIEND YOU STAND ON SACRED GROUND

THIS IS A PRINTING OFFICE


There is little of this sanctity left in today's printing presses. The Gutenbergian art of printing, whose early history the Atlas material represents, reached the end of its road at the end of the 20th century. The traditional job of the compositor vanished. In the 17th and 18th centuries, Finnish presses were run by a few craftsmen by the grace of the crown and under strict supervision. Today, anyone who owns a computer can also be their own 'compositor' and 'printer'. Typography can be produced by anyone, without any kind of training. Printing presses have become, essentially, efficient production lines, with no need for typographical knowledge or skill. Responsibility has shifted to the producers of text and layout files: writers, editors, information officers, graphic designers.... It is now time for entirely new professional groups to adopt the typographical culture that has been hundreds of years in the making.
     The early printed material that is gathered together in Suomen typografinen atlas is a reminder of the thinness of Finnish typographic culture. Perhaps the variability and quality problems of contemporary Finnish typography derive to some extent from the difficult and comparatively late birth of Finnish book culture. Suomen typografinen atlas itself, however, is an excellent demonstration of the fact that it is still possible, with today's printing techniques, to produce works that are both refined in their typography and illustration and stylish in their binding.

     Jorma Hinkka


     Translated by Hildi Hawkins


* From Typographers on Type,
Lund Humphries Publishers, London 1995



       This rewiev in Finnish

       Back to homepage